Глава 7. Текстовые процессоры

Глава 7. Текстовые процессоры

Для публикации документа в печатном виде, как правило, используются специальные программы: текстовые процессоры.

Hаиболее мощным для текстовым процессором на текущий момент является LaTeX (раздел “Поддержка кириллицы в TeX/LaTeX”). Это, по сути своей, является скорее решением, нежели программой. Сложности при начальном освоении, вызванные относительно высоким порогом вхождения, компенсируются удивительной гибкостью и лёгкостью решения сложных проблем.

Поддержка кириллицы в TeX/LaTeX

В этом разделе я опишу несколько способов набора кириллических текстов в TeX и LaTeX. Есть несколько путей для достижения этой цели, которые отличаются в сложности установки и удобстве использования. Например, одна из возможностей — это начать работу без всякой предварительной настройки, используя Washington AMSTeX Cyrillic fonts. С другой стороны, вы можете установить пакет LaTeX, который легко настраивается на пользование кириллицей.

Вид набранного документа в значительной степени определяется шрифтом, который вы используете. Основные кириллические шрифты, которые можно использовать при наборе, описаны в разделе “Шрифты для TeX/LaTeX”.

Обратите внимание, что доступны две версии LaTeX, одна из них — 2.09 — старая версия, в то время как 2e — новая (выпуск pre-3.0). Если вы используете LaTeX 2.09, то как можно быстрее переходите на 2e. Последний сохраняет совместимость со старой версией, но имеет намного больше возможностей.

Последние версии дистрибутивов LaTeX (например, “Кириллизация teTeX” версии старше чем 1.0) включают в себя русификацию out of the box. Признаком русифицированности LaTeX'а out-of-the-box является наличие директории /$TEXMF/tex/latex/t2, $TEXMF обычно равно /usr/lib/texmf или /usr/share/texmf. Русификация, как нетрудно догадаться, — T2 (См. раздел “Пакет T2”).

Пакет T2

Пакет T2 был изначально был создан Werner Lemberg'ом и Владимиром Воловичем. Этот пакет развивается по сей день и, надеюсь, будет развиваться и дальше. В нем присутствуют некоторые недостатки, но в 99% случаев для отображения кириллицы через LaTeX его возможностей хватает. Современная русификация LaTeX основана именно на этом пакете. Пример русификации через T2 приведён в разделе “Кириллизация teTeX”.

Пакет `T2' можно найти на любом сайте CTAN в директории macros/latex/contrib/supported/t2, последняя версия лежит по адресу ftp.vsu.ru

Официально с 1-го декабря 1998 года дистрибутив LaTeX2e поддерживает шрифты со стандартными кириллическими кодировками (T2A, T2B, T2C, X2) и всевозможные входные кодовые таблицы (например, UTF-8, cp1251, cp866, iso8859-5)

BABEL начал поддерживать кодировку T2 с версии 3.6k (последнюю версию можно взять на любом сайте CTAN в директории CTAN:macros/latex/required/babel).

В файле `cyrguide.tex', который является частью дистрибутива LaTeX2e, описывается настройка и использование кириллицы при работе с LaTeX. Для полной поддержки кириллицы требуется иметь lh шрифты и соответствующую таблицу переносов.

Шрифты lh начиная с версии 3.20 (они наверняка есть в вашем дистрибутиве) поддерживают все нужные кодировки — смотрите раздел “lh”.

Русские таблицы переносов, поддерживающие кодировку T2 и оформленные как пакет 'ruhyphen' (он наверняка есть в вашем дистрибутиве), можно найти на любом CTAN архиве в директории language/hyphenation/ruhyphen или по адресу ftp.vsu.ru

В пакете T2, кроме непосредственно поддержки T2 кодировок, дополнительно присутствуют следующие полезные составляющие.

  1. Пакет `mathtext', который позволяет использовать кириллицу в формулах без дополнительных ухищрений. Пакет может быть включён с опцией warn — в этом случае он сообщает обо всех случаях использования кириллических букв в формулах. Пакет следует загружать до загрузки пакета babel и/или fontenc.

  2. Пакет `citehack.sty' переопределяет команды LaTeX таким образом, чтобы можно было использовать кириллические символы в качестве аргументов команд \cite и \bibitem — это временный "хак", и в следующей версии LaTeX нужда в нем отпадёт.

  3. Скрипт `rubibtex' будет полезен, если вы используете bibtex.

  4. Скрипт `rumkidx' будет полезен, если вы используете makeindex — к сожалению, невозможно (без напильника) сделать несколько индексов одновременно.

  5. Директория `examples' содержит несколько примеров.

  6. Пакет `cyrplain' — на случай, если вы захотите использовать Plain TeX.

  7. Директория `cyrfinst' содержит поддержку кириллицы для пакета fontinst.

  8. Директория `enc-maps' содержит различные входные кодировки, которые можно использовать при наборе файла LaTeX.

Одной из раздражающих особенностей T2-кириллизации является то, что при "прогонке"  tex-файла через latex вывод предупреждений и ошибок ведётся на внутренней кодировке — то есть T2:

Артём Чуприн написал программу-фильтр — она перекодирует сообщения об ошибках от "\T2A/"  до конца строки, остальное не трогает. Для практических нужд пока хватает. Программу можно найти по адресу http://www.inp.nsk.su/~baldin/misc/Latex.c

Так же можно использовать стандартный перекодировщики — например,

   latex myfile.tex | t2filter

Кириллизация teTeX

Если у вас старый дистрибутив teTeXа (версия ниже 1.0), то настоятельно рекомендую скачать последнюю версию этого программного продукта.

Для современных версий TeX'а (teTeX, fpTeX, MikTeX, Web2c TeX) русификация уже входит в дистрибутив.

Первое, что нужно сделать — это подключить русские переносы. Для этого нужно отредактировать файл language.dat, находящийся в директории $TEXMF/tex/generic/config/language.dat ($TEXMF обычно равно /usr/lib/texmf или /usr/share/texmf), добавив туда строки:

ruseng ruenhyph
       =russian
       =english

Остальные строки нужно закомментировать, либо удалить. После чего необходимо перегенерировать форматные файлы:

texconfig init

Описанное выше можно проделать через стандартную конфигурационную программу texconfig — выбрать меню hyphenation, далее меню latex и раскомментировать строку со словом russian. При выходе из программы форматные файлы автоматически перегенерируются.

Теперь можно работать с русским языком.

Добавьте в преамбулу документа (после слов \documentclass{})

\usepackage{mathtext}         % если нужны русские буквы в формулах (не обязательно)
\usepackage[T2A]{fontenc}     % внутренняя T2A кодировка TeX
\usepackage[UTF-8]{inputenc} % кодировка - можно использовать [cp866] [cp1251]
\usepackage[russian]{babel}   % включение переносов

После этого в документе можно использовать русские буквы.

Подробнее о пакете T2 смотрите раздел “Пакет T2”.

P.S. Это только один из вариантов, самый простой и универсальный, решения проблемы кириллизации. Есть и другие варианты и методы, которые на практике могут оказаться более удачными.

Чтобы добавить форматы из cyrplain набора в texconfig, следует выбрать меню FORMATS и добавить

cyrtxinf      tex             language.dat    cyrtxinf.ini

для русского texinfo. Аналогично для cyrblue и cyramstx.

Чтобы добавить формат cyrtex (русский TeX), проще в каталоге web2c выполнить:

initex '\input cyrtex.ini \dump'

и бросить символическую ссылку с именем cyrtex на tex (например, в /usr/bin).

Чтобы переключится на русский в этих plain форматах, надо использовать команду

\language N

где N — номер, под которым числится русский язык в получившейся раскладке.

Стиль

В этом разделе даны рецепты, как создать и/или модифицировать свой стиль, естественно, это относится к использованию кириллицы в LaTeX. Предложенные рецепты в основном опираются на пакет русификации T2 (См. раздел “Пакет T2”).

Кириллические буквы в формулах

Для того, чтобы использовать кириллицу в формулах следует в преамбуле до задания inputenc, fontenc, babel добавить строчку:

 \usepackage{mathtext}

Что бы сделать кириллические буквы в формулах наклонными, то нужно в преамбуле добавить строчку:

   \DeclareSymbolFont{T2Aletters}{T2A}{cmr}{m}{it}

Подписи в картинках

Для создания кириллических подписей в картинках следует воспользоваться пакетом psfrag. Подробнее про этот пакет описан в разделе “Пакет psfrag (eps)”.

Texinfo

Чтобы кириллицу можно было использовать с texinfo следует воспользоваться пакетом cyrplain (См. раздел “Кириллизация teTeX”).

Кириллица и bibtex

Что бы можно было использовать кириллицу с bibtex'ом — то есть иметь возможность написать что-то вроде:

   \bibitem{Иванов1000}

Следует воспользоваться пакетом citehack — добавить в преамбуле:

   \usepackage{citehack} 

Замечание: По умолчанию кириллицу нельзя использовать в качестве ИНДЕКСА (т.е. внутреннего объекта, который никак не отображается в свёрстанном документе). В необязательных аргументах \cite и \bibitem (которые отображаются в документе) использовать кириллицу можно. Пакет citehack позволяет использовать 8-битные символы в качестве индекса.

Кириллица в списках

Чтобы заставить окружение enumerate нумеровать списки \item по-русски. Следует воспользоваться пакетом babel:

  • Маленькие буквы:

    \renewcommand{\theenumi}{\asbuk{enumi}}
    

  • Большие буквы:

    \renewcommand{\theenumi}{\Asbuk{enumi}}
    

Эти команды делают нужную нам нумерацию на верхнем уровне вложенности. Hа следующем уровне идут enumii, enumiii, enumiv.

Кириллица и нумерация приложений

Для нумерации приложений русскими буквами (некоторые как раз любят латинские) следует написать:

\makeatletter
\renewcommand\appendix{\par
  \setcounter{section}{0}%
  \setcounter{subsection}{0}%
  \gdef\thesection{\@Asbuk\c@section}}
\makeatother

Перенос формул

Чтобы символы бинарных операций ("+", "-", "=") в LaTeX, набранные в строчных формулах, при переносе на другую строку, дублировались например:

a + b =
= c

можно воспользоваться такими командами в преамбуле:

%begin{latexonly}
\renewcommand\ne{\mathchar"3236\mathchar"303D\nobreak
      \discretionary{}{\usefont
      {OMS}{cmsy}{m}{n}\char"36\usefont
      {OT1}{cmr}{m}{n}\char"3D}{}}
\begingroup
\catcode`\+\active\gdef+{\mathchar8235\nobreak\discretionary{}%
 {\usefont{OT1}{cmr}{m}{n}\char43}{}}
\catcode`\-\active\gdef-{\mathchar8704\nobreak\discretionary{}%
 {\usefont{OMS}{cmsy}{m}{n}\char0}{}}
\catcode`\=\active\gdef={\mathchar12349\nobreak\discretionary{}%
 {\usefont{OT1}{cmr}{m}{n}\char61}{}}
\endgroup
\def\cdot{\mathchar8705\nobreak\discretionary{}%
 {\usefont{OMS}{cmsy}{m}{n}\char1}{}}
\def\times{\mathchar8706\nobreak\discretionary{}%
 {\usefont{OMS}{cmsy}{m}{n}\char2}{}}
\mathcode`\==32768
\mathcode`\+=32768
\mathcode`\-=32768
%end{latexonly}

Первая и последняя строка комментария нужна в случае, если вы используете latex2html для публикации вашего файла в html формате.

Дополнение: Вероятно, эти команды будут включены в планируемый пакет-дополнение к babel (добавляющий некоторые особенности русскоязычного набора). Кто заметит глюки в вышеприведённых командах — дайте знать Владимиру Воловичу vvv@vvv.vsu.ru или 2:5025/2.72.

Перенос

Чтобы правильно писать составные слова, типа, "коммерческо-посредническая". следует добавить следующие строчки (См. README от пакета ruhyphen):

  \lccode`\-=`\-
  \defaulthyphenchar=127
%  ...
  \usepackage[T2A]{fontenc}

Если нужно явно задать правило переноса для какого-то составного слова, то вставьте что-то вроде:

  \begingroup
    \lccode`\==`\-
    % Пример: задать правила переноса для `коммерческо-посредническая':
    \hyphenation{ком-мер-че-ско=-по-сред-ни-че-ская}
  \endgroup

Отступ для первого параграфа раздела

В русской литературе, в отличии от английской, принято, чтобы первый параграф раздела имел точно такой же отступ, как и везде. Для этого следует воспользоваться пакетом indentfirst.

\usepackage{indentfirst}

Работа с Washington Cyrillic

Этот пакет был создан для Американского Математического Общества, чтобы дать возможность создавать документы со ссылками на первоисточники на русском. Следовательно, авторы не очень "напрягались"  при создании этого пакета, и шрифты в результате этого выглядят довольно неуклюже. Обычно этот пакет упоминается как "по настоящему плохой пакет кириллицы для TeX".

Однако мы обсудим его, так как он очень прост в использовании и не требует установки — этот набор содержится в большинстве дистрибутивов TeX.

Конечно, у вас не будете такой роскоши, как автоматическая расстановка дефисов, но всё равно...

  • Снабдите ваш документ следующими директивами:

    \input cyracc.def
    \font\tencyr=wncyr10
    \def\cyr{\tencyr\cyracc}
    

  • Теперь, чтобы напечатать символы кириллицы, вставьте \cyr для печати используйте соответствующий латинский символ или команду TeX. То есть строчные буквы русского алфавита соответствуют следующим сочетаниям:

    a b v g d e \"e zh z i {\u i} k l m n o p r s t u f kh c ch sh shch
    {\cprime} y {\cdprime}  \`e yu ya
    

Чрезвычайно сложно преобразовывать ваши русские тексты в такую кодировку, но вы можете автоматизировать этот процесс. Программа translit (раздел “Символьная перекодировка”) поддерживает опцию вывода TeX.