Словарь терминовПереводы MAN'овFAQЧто это такое?Зачем все это? Как все это делается? Что это такое?Проект переводов ставит своей целью
перевод документации под ОС Linux
с английского языка на русский. Под документацией понимаются
руководства, man'ы, учебники,
инструкции, HOWTO и т.д.
Кое-кто из старых пользователей сайта Пермской Группы Пользователей Linux наверное обратит внимание на аналогичную страничку на их сайте. Однако, хочу немного поплеваться ядом - та страничка изначательно разработанная и поддерживаемая мной, теперь запущена и неактуальна. Зная те акценты, которые расставляет обновившийся состав группы в своей деятельности, я практически уверен, что ничего нового там вы больше не увидите. Я не приглашаю никого к сотрудничеству по переводам, как и не призываю никого заниматься переводами - как показали несколько лет практики - всё это бесполезно. Переводы читают с удовольствием когда они есть. Когда их нет, вместо того, чтобы заняться переводом, бездельники лезут по всем доступным форумам и канючат объяснить им на пальцах то, что они и сами могли бы прочитать и усвоить, если бы потрудились посмотреть документацию хотя бы в течении 15 минут. Зачем все это?А хрен его знает. Я сам себе часто
задаю этот вопрос. Ну приятно всё-таки. Вот типа перевёл, теперь есть и
на русском. Да и сколько раз я вспоминал себя любимого добрым словом,
когда что-то
забывал и обращался уже к документу на русском, вместо того чтобы снова
заниматься переводом уже переведёного.
Хочется всё-таки кому-то помочь, тем у кого с английским нелады. Как-то поддержать людей. Не ценят, конечно, и доходу от этого никакого, да и леший с ним, не в этом счастье. Мы отстаём в вопросах локализации и
документации на русском языке, практически от всех
стран Европы. В популярных дистрибутивах Linux уже давно есть
переведенная
документация на немецкий, французский, итальянский, испанский и другие
языки. Вот и ещё одна причина - пусть побольше док будет на русском,
чтобы иностранцы на нас как на дураков не смотрели.
Как все это делается?Да очень просто. Когда у меня есть
настроение, а главное свободное время, я беру какой-либо документ,
который было бы мне интересно прочитать и попутно делаю перевод.
Переводы получаются наверное не идеальными - я ж не профессиональный
переводчик, чёрт подери. Но как мне кажется всё-таки некая польза от
них есть.
|
|||